voc

eporedo

ourkalbousounaki

ETHNOLOGIE

  sommaire

page suivante

.

MOLOSSES

.
.

Molosse
s'entend d'un

grand et gros chien

Au sens strict, on trouve donc les molosses dans des catégories diverses de la classification



On pourrait valablement les définir... au poids. ...
mais le tri n'est pas facile.

Pour se conformer à la modernité, ce chapitre comprendra les catégories habituellement
utilisées pour la garde et la défense


Mais..... il y aura quelques exceptions et dérives ...
telles par exemple que celle imposée à nos législateurs par la "moderne" utilisation du chien de combat
qu'ils appellent "chien d'attaque".
utilisation prohibée......

Vocabulaire

Molosses et Dogues

Mâtins et Alans

Bulldogs et Bouledogues

.

Molosses et Dogues


Molosse sculpté en Mésopotamie au 2eme millénaire av J.C.
Musée du Louvre

.

Molosse :

- QUILLET 1965 (dict. encyclopédique) : (lat molossus..) grand et fort chien originaire de la Molossie. Race de chien appelée aussi grand dogue.
- LE ROBERT 1977: (1555). lat molossus, mot gr."chien du pays des Molosses, en Epire). Littér. Gros chien de garde, chien de berger, dogue.
"Les rudes molosses aux crocs puissants " (PERGAUD)
- PETIT LAROUSSE grand format 1993: (du grec molossos) Gros chien de garde
- LE ROBERT - Dictionnaire historique de la langue française, 1993
n.m. est emprunté (1515) au latin molossus (canis) "chien" et "chien de berger, de garde" emprunté au grec Molossos (attique, Molottos), proprement "de Molossie", cette contrée d'Epire étant réputée pour ses chiens de chasse et de garde. On rencontre en grec Molossikoï 'kunes) chiens de Molossie".
Le mot désigne un
chien de garde, d'abord dans un contexte antique, quelquefois en apposition dans chien molosse (1840).

- Dictionnaire encyclopédique des termes canins, Raymond TRIQUET , éd R. Thenlot, 1990
Latin molossus, du grec: chien de Molossie (contrée d'Epire), célèbre pour sa puissance et son aspect farouche.
1)
langue courante :
Gros chien de garde
2) cynol. Gros chien de garde à tête large, au corps très puissant, aux muscles épais

Dogue :

- QUILLET 1965 (dict encyclopédique): (angl. dog, chien . Espèce particulière de chien de garde à grosse tête, à museau court, à forte mâchoire et à caractère féroce
- LE ROBERT 1977: (1992, angl. dog " chien") Chien de garde trapu, à grosse tête, à forte mâchoire, au museau écrasé.
(angl.
dog).
Chien de garde à grosse tête, au museau aplati.
- LE ROBERT - Dictionnaire historique de la langue française, 1993
n.m. est emprunté (1392) à l'anglais dog, d'abord docga (Xes) puis dogge "chien", mot qui semble avoir désigné à l'origine une race particulière de chiens d'Angleterre, le terme générique ancien étant hund, hound, aujourd'hui spécialisé, et dont l'origine est inconnue.
-
Dogue apparaît sous sa forme francisée actuelle chez Eustache Deschamps dans l'expression injurieuse franche (french) dogue - "chien de français", prêtée à un anglais ; on le retrouve dans ce contexte en 1406 dans un document de Rouen. La valeur actuelle apparaît sous la forme dougue (1480-1481) à propos d'une race de chiens de chasse et de garde, d'où le sens figuré de "personne hargneuse et irascible" (1536), aujourd'hui vieilli sauf dans la locution "être d'une humeur de dogue" (1806).
Dogue a produit .........
DOGUIN n.m. (1694) d'abord dogguin (1611) "jeune dogue"......
- Dictionnaire encyclopédique des termes canins de Raymond TRIQUET : Emprunt à l'anglais dog: "chien".
......
Les différents dictionnaires disent du dogue: chien au museau écrasé. Ce n'est plus vrai pour le dogue allemand actuel (que l'on appelle danois).
....
Les
Molosses à poil court sont des dogues, même si trois seulement en portent le nom: (allemand, argentin, de Bordeaux)....

.

Ces deux termes de molosse et de dogue sont communément employés dans le vocabulaire français actuel et a priori leur définition ne devrait pas appeler de discussion.

Sauf qu'en fait il s'est installé une regrettable confusion entretenue et amplifiée par la loi de 1999 portant définition de catégories de
chiens "susceptibles d'être dangereux".

Cette confusion de vocabulaire doit également reposer sur une certaine vulgarisation de la
classification de Mégnin dans laquelle comme on l'a vu,

.

"molossoïde" désigne le type à tête massive et cuboïde.

cl.Mégnin

Tous les molosses
ne présentent pas ce type
et c'est ce qui entretient la confusion.

exemple :
ci-desso
ce molosse incontestable,
ici de surcroît utilisé au combat, n'et pas un dogue mais un chien de berger ( de type mâtin
)

 


grand chien de berger afghan
utilisé ici pour le combat
Ph. revue Vétérinaires de France 1980

.

Dogue
est
beaucoup plus restrictif que
Molosse

.

Emprunté à l'anglais "dog" et (trop souvent) substitué au début à mastin
le terme implique un type particulier
que n'implique pas normalement le terme de mâtin..
.


type dogue

est caractérisé par une grosse tête à mâchoires fortes...
mais comme le fait remarquer
Raymond Triquet, pas forcément, le museau "court" ou "aplati" ou "écrasé",
contrairement aux définitions de certains dictionnaires,...
Dictionnaire encyclopédique des termes canins

En gros: le museau est aussi large au bout qu'à la base
.

forme "quadrangulaire" de la tête
vue de dessus


Cane corso


Mastiff


Dogue de Bordeaux



Dogue argentin


Cane corso


Mastiff


Dogue allemand

.

Chez les unss les volumes respectifs du crâne et du museau
ont tantôt la forme de cubes tantôt celle de parallélépipèdes rectangles .

Dans ces deux cas, le museau est "coupé au carré du bout"


Cane corso


Mastiff


Dogue argentin



Dogue allemand


Cane corso

 
Mastiff


Dogue argentin


Dogue allemand

.

Chez les autres, le museau est tronqué en avant, non plus verticalement, mais obliquement d'arrière en avant et de haut en bas, c'est à dire à l'inverse de la norme anatomique.

Cette forme du museau traduit l'anomalie des mâchoires dûe à la chondrodystrophie dont ils sont frappés: l'achondroplasie produit la variation "grignard" et s'exprime à plein chez les Bull dogs .
achondroplasie

prognathisme



Boxer

 
Bulldog


Boxer


Bull mastiff

 
Dogue de Bordeaux

haut

.

Mâtins et Alans

Mâtin

- QUILLET 1965 (dict encyclopédique): (bas. lat. mansuetinus, lat. mansuetus. apprivoisé). Nom générique que l'on donne aux chiens de garde de grande taille. Se dit souvent pour dogue et désigne les chiens de garde à tête forte, camuse et courte, aux mâchoires puissantes.

- Nouveau dictionnaire etymologique LAROUSSE 1971: 1155, Wace (mastin) du latin pop "mansuetinus" devenu masetinus (class. mansuetus) apprivoisé, de mansus, part passé de manere, rester

- LE ROBERT 1977: ( Mastin, XIIe; lat. pop. "masetinus", de mansuetinus, du lat. class. mansuetus "apprivoisé", de "manere "rester") Grand et gros chien de garde ou de chasse

- PETIT LAROUSSE grand format 1993: (lat.mansuetus, apprivoisé) Gros chien de garde

- LE ROBERT - Dictionnaire historique de la langue française1993: est issu (v. 1119) d'un latin populaire mansuetinus, masuetinus " apprivoisé", dérivé du latin mansuetus de même sens .... une forme contractée mastinus est relevée au IXeme s.
Le mot est passé en français comme nom d'un gros chien puissant employé à la garde du bétail, des maisons.

-
Dictionnaire encyclopédique des termes canins, Raymond TRIQUET:
Du latin mansuetus: "apprivoisé" 1) Tout gros chien de garde, de berger ou de chasse

Alan

allan, allain, voire encore alaunt

- QUILLET 1965 (dict encyclopédique): alan , allan, allain: n.m. Chien-dogue pour la chasse
au sanglier, au loup ( vx)

- Nouveau dictionnaire etymologique LAROUSSE 1971: non cité

- LE ROBERT 1977: non cité

- PETIT LAROUSSE grand format 1993: non cité

- LE ROBERT - Dictionnaire historique de la langue française - 1993 - non cité

- Dictionnaire encyclopédique des termes canins. Raymond TRIQUET:
n. m. ou allan ou allain : Très gros chien employé au Moyen-Age pour chasser les animaux sauvages, probablement l'ancêtre du dogue.
Mot
obsolète remis en vigueur par les amateurs de dogues.

Alan: c'est un gros chien, espèce de dogue qui est venu originairement d'Epire. Il y en a de trois sortes: Alan gentil, celui qui est de la taille du lévrier; Alan vautre, qui tire sur le mastin, qui est bon à chasser aux ours et aux sangliers; et Alan de boucherie qui sert à garder les maisons et à conduire les boeufs. Ce mot est venu de l'Espagnol Alano. Les anciens disent aussi alanus.... (FURETIERE: Dictionnaire Universel, 1690)

Mâtin dérive donc de l'ancien "Mastin"
lui-même dérivé du latin "mansuetus" qui aurait perdu un n avec le temps.....
Cette etymologie uniformément admise à partir de
mansuetus traduit par apprivoisé.... peut laisser perplexe.

parce qu'il implique que les Romains aient appelé le chien
"l'apprivoisé".....

Toutefois selon le Robert 1977
mansuetus dérive de

"manere"

ce qui donne une piste plus acceptable

GAFFIOT 1934 : maneo, mansi, mansum, ere : v. int. et tr. , I int.: rester: "domi CAES. G., 1,1, rester dans ses foyers", II: tr., attendre qqn, qqch .....pf. sync. mansti

masetinus
est donc celui qui reste (qui séjourne) (attaché ou non) à la maison, dans la cour de ferme ou la bergerie.


Et ainsi,

.

"mastino" en italien (Mastino napoletano) , "mastin" en espagnol (Mastin español et Mastin de los Pirineos), "mâtin" en français, "mastiff" (anglais),

mais aussi
"mas provençal"
, "mastineria"
ou "masseria", (italien) qui désigne une ferme fortifiée....partageraient cette étymologie


le Mâtin - le Dogue
Buffon, "Nos chiens d'antan" SFC


Retour des champs - Stella
"contribution à l'étude de la variation
dans l'espèce canine: le mâtin"
Thèse de Dt vét., J.P. Rouppert, 1971


Les mâtins attelés
Gayot - "Nos chiens d'antan" SFC

Ci-dessous

Chiens de même modèle sauf détails.....
qui de fait sont des mâtins
terme qui mérite d'être réhabilité pour désigner leur modèle (ou leur type) commun.


Mâtin espagnol


Hovawart


Komondor


Rottweiler


Terre neuve

Berger de Maremmes/Abruzzes


Grand bouvier suisse


Berger de Brie


Fila brésilien



Kuvasz


Rhodesian Ridgeback


Bobtail


Berger d'Anatolie


Berger de Bergame


Mâtin napolitain

haut

alan

Alan est inconnu de la plupart des dictionnaires (français)

Est-ce à dire que ce n'est pas vraiment un terme français ?

Cette constatation peut surprendre car tous les cynophiles connaissent la description qui est faite d'un chien ainsi nommé par Gaston Phébus dans "le Livre de la chasse".
C'était en
1387, en Béarn, région comme l'on sait limitrophe de l'Espagne et par un auteur très familier de ce dernier pays.

Le chapitre XVII commence ainsi:

"Cy devise des alans et de toute leur nature
"les alans sont une espèce et manière de chien.....etc....". Phébus 1387
 


Cy devise des alans et de toute leur nature

qui devient

DU DOGUE ET DE TOUTE SA NATURE

sous la plume du traducteur en français moderne de l'édition Philippe Lebaud 1986 .

 


On lit donc dans ce texte:

"Le dogue est une espèce et manière de chien; les uns sont dits dogues gentils, les autres dogues vautres, d'autres encore dogues de boucherie"...
à la place de .........
"les alans sont une espèce et manière de chien.....etc....".
Phébus 1380


miniature du XVeme siècle
Le Livre de la chasse op.cit.


Alant Gentil
"Dogues et bouledogues", M.Luquet, éd. Intercanis, Bruxelles 1982

*

A la même époque Geoffrey Chaucer écrivait en Angleterre
des vers devenus célèbres :

"About his chaar ther wenten white alauntz
Twenty and mo, as grete as any steer,
To hunten at the leoun or the deer,....."

dans: Canterbury tales, the Knight's tales ( Les contes de Cantorbéry, conte du chevalier)

Autour de son char venaient les blancs allains
Au nombre de vingt et plus, de la taille de jeunes boeufs,
Pour chasser le lion ou pour courir le daim

traduction R.Triquet,

D'où vient donc le terme alan

 
...Sous la forme alàn d'abord puis alano, le mot semble avoir été employé depuis plus longtemps en Espagne qu'en France...Mais, pourquoi pour ce type de chien: nul ne peut le dire...

Bien sûr, on fait des suppositions...
Si on veut que le chien en question soit arrivé très tôt sur le sol espagnol: on invoque les Phéniciens....

Plus communément, on pense aux
Alains (Alani pour les Romains):

" la piste était trop belle pour que l'on ne s'y engouffre pas" (R. Triquet).

Ces "barbares nomades", du Caucase dont le nom dérive de celui des "Albani" de l'"Albanie (Albania) du Caucase"

" L’Ossétie ou Alanie en est l’avatar actuel" : les Ossètes d’aujourd’hui, qui vivent de part et d’autre de la passe de Darial ou Dar-i-Alan, la « passe des Alains », se présentent comme les descendants directs des Alains"... wikipedia

.


carte du Caucase antique
auteur Ugo14, trav perso, Wikimedia Commons


Migrations des Alains selon Nathalie Kálnoky :Des princes scythes aux capitaines des Iasses, in :Droit et cultures
[cote INIST : 24217] n° 52, L'Harmattan publ., Paris 2006. Fond de carte 
autteur Julieta39, Wikimedia Commons

Les alains sont bien arrivés en Espagne au début du Veme siècle, mais on ne sait rien de leurs chiens.

Sauf que l'Albanie (Albania) du Caucase, est invoquée par Pline l'ancien pour avoir fourni à Alexandre le Grand des chiens répondant en gros aux caracéristiques qu'on peut attribuer à des dogues...... ou au moins à des molosses on peut penser au berger du Caucase

hintro/florilège du chien d'Epire

*


Tout le monde s'accorde à peu près pour reconnaître que les "alans "
du Moyen âge étaient des dogues
.


On note actuellement une sorte de "renouveau de cette appellation obsolète (alan en français, "alaunt"
(en anglais....ancien)"

On trouve ainsi sur le
web : "american alaunt", "british alaunt","sarmatian alaunt" (Sarmates et Alains: même combat ! ),
"caucasian alaunt" et autres
, tous sont sensés être "apparentés" aux grandes races d'Asie centrale.


De toute évidence aucun des "cynologues auteurs" n'arrive à imaginer
qu'il ait pu exister partout, de temps immémoriaux,
les mêmes chiens avec la même diversité.



Personne ne s'abstient de les faire voyager......
A croire qu'
autochtone est un mot inconvenant pour un cynologue......

**

 

.*

Bulldog et bouledogue

*

Bulldog

- QUILLET 1965 (dict encyclopédique): non cité

- Nouveau dictionnaire etymologique LAROUSSE 1971: non cité

- LE ROBERT 1977: v. BOULEDOGUE

- PETIT LAROUSSE grand format 1993: (angl.bull, taureau, et dog, chien). Bouledogue anglais aux oreilles tombantes

- LE ROBERT - Dictionnaire historique de la langue française - 1993 : non cité

-Dictionnaire encyclopédique des termes canins. Raymond TRIQUET:

De "bull" le taureau et "dog"., le chien.
"Chien de taureau anglais, molossoïde employé jadis pour harceler le taureau et combattre dans l'arène ou la fosse contre de nombreux animaux.


Mr Vero Shaws' bulldogs "Smasher and Sugar"


Mrs Sprague's bulldog "Grabber"

"Nos chiens d'antan" SFC op.cit.

Bouledogue

- QUILLET 1965 (dict encyclopédique) (angl. bull-dog, de bull, taureau, et dog, chien). variété de dogue plus petite et plus féroce que le grand dogue.

- Nouveau dictionnaire etymologique LAROUSSE 1971: 1745, Fougeret, de l'anglais bulldog: chien (dog), taureau (bull); le mot anglais a été empr. pour désigner une race anglaise

- LE ROBERT 1977: n m (1745; angl bulldog "chien-taureau") Petit dogue à mâchoires saillantes

- LE ROBERT - Dictionnaire historique de la langue française - 1993 : est l'adaptation (1741) de l'anglais bull-dog ou bulldog (1500), proprement "chien-taureau"), selon les uns parce que ce chien gardait les taureaux, selon les autres à cause de son encolure puissante. ......
En français, on trouve bull-dog à l'anglaise chez Jules Verne (1864) , forme parfois abrégée en bull, et bouldogue (1845), graphie qui, si elle s'était imposée, aurait eu le mérite d'éviter une homographie avec boule.

- PETIT LAROUSSE grand format 1993: ( angl. bull dog). Chien de petite taille, à la tête carrée très forte, aux oreilles droites, apprécié comme animal de compagnie

-Dictionnaire encyclopédique des termes canins. Raymond TRIQUET : "Adaptation française de l'anglais bull-dog."



croquis de G. Luquet
"Dogues et bouledogues", M.Luquet,
ed. Intercanis, Bruxelles 1982

Sauf cas particulier "cynotechnique", bulldog qui est un terme anglais n'a pas lieu de figurer dans les dictionnaires français.

"En 1570 l'écrivain anglais Caïus qui écrivait en latin signale le Bull-dog dans son Traité des races de chiens." (Dr Luquet)

Mais comme il écrivait en latin, comment le nommait-il ? à creuser.....

"Pepys et Evelyn citent tous deux les combats entre taureaux et chiens, pratiqués durant des siècles en Angleterre alors qu'ils l'étaient très peu dans les autres pays. Ce "sport" requérait un chien plus petit et plus vif que le traditionnel Mastiff" (Sir R. Glyn)


Toutefois, comment désignait-on les chiens spécialisés...et de quand date l'utilisation banalisée du mot Bull-dog ?

Il aurait été précédé dans les dictionnaires par "doguin":

"Cotgrave, auteur du Dictionnaire of French et English Tongues (1610) parle de Doguin. Le Dictionnaire de l'Académie édité en 1694: "Les Doguins et les Dogues s'apprivoisent facilement" (Dr Luquet)

Bouledogue, le mot "francisé" n'apparaît pas avant la mi 18eme s. (cf les dictionnaires cités.)
Il figure dans le
Dictionnaire Universel des Animaux en 1759 sous la forme "boule-dogue" (avec l'ambiguité signalée par le "Robert historique")

Actuellement le mot "bouledogue" désigne en français les races qui portent ce nom, dont deux sont reconnues par la FCI., mais aussi un type particulier :

Le type bouledogue

implique l'exagération des caractéristiques morphologiques du "type dogue" que décrivent les dictionnaires: corps trapu, grosse tête à mâchoire forte...:

soit
"l'hypertype" du dogue.

Les plus purs manifestent l'expression complète de la mutation achondroplasique viable dans l'espèce canine.

.

.

achondroplasie

L'achondroplasie est une anomalie héréditaire.
Elle est due à une mutaion particulière qui existe dans les autres espèces, notamment chez les bovins, pour lesquels on parle alors de "mutation bulldog", "veau bulldog".

Les achondroplasiques sont affectés par un déficit du développement des os de la face et/ou des membres.

La tête est très modifiée:
maxillaire très court, mandibule raccourcie aussi, mais souvent moins

ce qui fait qu'elle dépasse le maxillaire en avant :
prognathisme et chiens dits "grignards".


G
ermaine.Luquet

"Si l'on examine le prognathisme au point de vue fonctionnel, on constate qu'il entraîne des modifications marquées dans le fonctionnement et l'usage habituel des maxillaires.
En effet chez les prognathes, la proie ou l'adversaire sont saisis et maintenus dans l'enchevêtrement des dents divergentes en éventail et retenus d'une manière extrêmement solide par l'extrêmité terminale de la mandibule recourbée en forme de crochet.
Cette façon particulière de saisir et de maintenir constitue ce qu'on a dénommé une "prise" caractérisant les "Chiens de Prise". C'est la raison pour laquelle les Dogues sont dénommés en Espagne "Perros de Presa". Donc par suite de leur conformation anatomique mandibulaire les Dogues sont de parfaits chiens de prise.
" (Docteur Luquet)


Les membres sont courts, épais et plus ou moins arqués

L'ensemble est ultrabréviligne ( variation)

*

* croquis extraits de "Dogues et Bouledogues", M. Luquet

*

Présentant l'anomalie de façon coordonnée pour l'ensemble du squelette, les bulldogs sont des achondroplasiques "harmoniques". varpp/harmonicité

Il y a d'autres formes d'achondroplasie dans lesquelles les défauts de développement du squelette sont localisés.

dysharmoniques

 


Chez les bassets, seuls les membres sont atteints


tandis que chez les dogues grignards
ce n'est que la tête.

.

haut